Step 2: Testing the Translation
At this step the lines of text are tested by first recording and carefully matching the timing and tone with the original. If the translated line is too long or too short for a perfect match, new lines are translated until the fit is correct. A committee of native speakers and language experts will then review the translation to ensure its accuracy and faithfulness in conveying the original meaning of the Scriptures.
Click here to advance to Step 3: Recording the Voices